動詞的種類有:Linking verb(連繫動詞)、Transitive verb(及物動詞)與Intransitive verb(不及物動詞)、Notional(主動詞)與Auxiliary(助動詞)。
(一) Linking verb(連繫動詞)是表達靜態情況的動詞,除了am, is, are, was, were外,就是例如appear(顯得), become(變成), feel(感覺), look(看起來), remain(還是), seem(好像), smell(聞起來), sound(聽起來), taste(味道像), grow(變得)等單字。有關連繫動詞要注意的是,後面的修飾詞是形容詞,而不是副詞,什麼道理?因為這些字雖然是動詞,卻並沒有動作的意圖,換句話說,都是「靜態的感受」,因此被修飾的對象,不是動詞,而是主詞,因此就由形容詞來修飾。瞭解此一道理,就不需要去強記這些動詞後面一定要接形容詞而非副詞的規定了。
(二) Transitive verb(及物動詞)是該動詞與事物有關,需要補語,也就是受詞,例如「買buy」,當然會有東西被買,被買的東西就是受詞,「He bought a car yesterday昨天他買了部車」,car就是bought的受詞;Intransitive verb(不及物動詞)是該動詞與任何事物無關,可獨立存在,不需要補語,也就是不需受詞,例如「走walk」,走就是走了,不需要補語,「Wait up, you walk too fast等等我,你走太快了」,fast是描述動詞walk,並不是walk的受詞。
(三) Notional(主動詞)就是一般表達動作或狀態的動詞,而Auxiliary(助動詞),顧名思義,就是幫助主動詞達成tense(時式)、voice(語態)、mood(語氣)、question(問句)等的意思表達,助動詞有be, been, can, could, do, dose, did, done, have, has, had, may, might, must, shall, should, will, would等。其中比較困擾的助動詞有:
(1) can的肯定句意思很單純,就是「能」的意思;但can的否定句,就有兩種不同的意思了,英文的I can‘t有二種意思:第一種是 「我不會」,是沒有能力做(not be able to, don’t know how to);第二種是「我不能」,是有困難或違法不准做(not allowed to)。反過來,以中文角度看,「我不會」有兩種意思,一種是沒有能力做,英文是I can‘t ;但另一種是意志上的不願意或不會去做,英文是I won‘t;而「我不能」,原因可能有困難或違法等,英文是I can‘t
●I can’t 我不會(沒有能力的意思)
Can you swim ?
回答 ---> No, I can‘t 我不會
Can you do this for me ?
回答 ---> Sorry, I don‘t know how to 抱歉,我不會
Can you speak English?
回答 ---> No, I can‘t 我不會(說英文)
●I can’t 我不能(有困難或違法不准做的意思)
Can you do this for me?
回答 ---> It‘s illegal, I can‘t do it 這違法,我不能做
Can you do this for me ?
回答 ---> No, I can‘t 我不能(沒說原因)
Can you do this for me?
回答 ---> It‘s not right, I can’t do it 這樣不對,我不能做
Can you hear me ?
回答 ---> No, I can‘t 我聽不到(太小聲)
The lights went out. I can‘t see 燈熄了,我看不到
It‘s too expensive. I can’t afford it 太貴了,我買不起
I can‘t be too careful 我不得不小心
I can’t do heavy lift 我提不動重的東西
I can‘t help 我沒辦法
I can‘t make it 我做不到
I can‘t stand the noise anymore 我受不了這些噪音
I can‘t stand him anymore 我再也受不了他
I can’t stop thinking that 我無法不去想那件事
I can‘t take it anymore 我再也受不了了
I can‘t wait to get out of here 我等不及想離開這裡(不能再等)
(2) could有兩種意思,一種是單純的過去式(past of can),一種是禮貌性的用字(polite request),例如
I wish I could
我希望我可以(但事實我做不到)
If it didn‘t rain yesterday, I could have finished this
如果昨天沒下雨,我可能已經完成(事實沒完成)
Could you say it again? (polite request)
請再說一遍可以嗎?
Could I ask you a question? (polite request)
我可以請教一個問題嗎?
Could I speak to Peter? (polite request)
我可以跟Peter講話嗎?(電話中找人)
I could never tell 我總是看不出來
I couldn’t say it 我說不來(講不清礎的意思)
(3) should有兩種意思,一種是單純的過去式(past of shall),一種是責任的意思(obligation),通常都用在obligation之表達,也就是中文的「應該...」,例如
I should get going 我該走了
I shouldn‘t be doing this 我應該不會去做這件事(還沒做)
I shouldn‘t did this 我不應該做這件事(已經做了)
I should have known 我應該知道才對
I should say it earlier 我應該早點說
I should tell him the true story 我應該告訴他事情始末
(4) will有兩種意思,一種是單純未來的意思(future),一種是意願的表達(be willing to, intention, desire),例如
Will you marry him? 你願意嫁給他嗎?
回答 ---> Yes, I will 我願意(女方回答)
回答 ---> No, I won’t 不願意(女方回答)
Will you do this ? 你願意做這事嗎?
回答 ---> No, I won‘t 我不會(不願意的意思)
Are you coming tonight ? 今晚你會來嗎?
回答 ---> No, I won‘t 我不會來(原因沒說)
I won‘t do that 我不會去做(不願意的意思)
I won‘t let it happen 我不會讓它發生
I won‘t argue with you about that 我不想與你爭辯
I won‘t be able to 我不會有這能力的(有未來的意思)
I won’t stand for that 我不會不管(英文是站著不管,中文是坐視)
(5) would有兩種意思,一種是單純的過去式(past of will),一種是禮貌性的用字(polite request),例如
I would bet on that 我賭它會(成功)
I wouldn‘t count on it 我不會依賴
I wouldn‘t feel right 我不覺得是對的
I would like to page Peter (polite request)
請幫我呼叫Peter
I would like to propose a toast (polite request)
讓我們舉杯祝賀
I would like to apply for the membership (polite request)
我想申請會員資格
I would like to confirm my flight to L. A.? (polite request)
我想確認飛往洛衫磯的我的機位
Would you like to have some coffee? (polite request)
要不要來點咖啡?
Would be anything else? (polite request)
還要點別的嗎?
I would rather stay here 我寧願留下來
| be
(動助) been |
Be quiet
安靜
I’ll be there before noon 中午前,我會到 We will be working on that tomorrow 我們明天準備做那件事 Please wait to be seated 請等後帶位 Have you been ever in Taipei? 你有沒有住過台北? Have you ever been to Taipei? 你有沒有到過台北? |
|
| can
(助) could (助) |
Can you
do it? 你能不能做?
Sorry, I can not help 對不起,幫不上忙 Could you do me a favor? 你能不能幫我個忙? I wish I could 我希望我能幫得上忙 You could have done it if you kept going 如果你繼續,你可能已經做完了 |
|
| do
(動助) does did done
|
Do you speak
Chinese? 你會不會說中文?
You did a good job 你做得很好 I have nothing to do with that 我跟那件事一點關係都沒有 Just do as I said 照我的話去做就是了 Are you done? 你結束了沒?用完了沒? It’s almost done 幾乎快完成了 I haven’t done it yet 我還沒做完 I’ll get it done tomorrow 我明天會做完 |
|
| have
(動助) has had |
I have to
work hard to make living
我必須努力工作以維生計 I have to go now, talk you later 我得走了 Do you have a car for sale? 你是不是有輛車要賣? Have you been to Taipei before? 你有沒有到過台北? We have known each other for 20 years 我們已經認識二十年了 |
|
| may
(助) might |
May I help
you? 有需要服務嗎?有事嗎?
May I use the phone? 我可不可以用一下電話? You may call me, if you have problem 你可以打電話給我,如果有問題的話 You may be the next 你可能是下一位 It might work 也許有用 It might be true 也許是真的 If I had enough money, I might have bought it 如果我有錢,我可能已經買了 |
|
| must
(助) 一定 |
You must
not smoke here 你不可以在這抽煙
You must be very happy for this award 你一定很高興得到這個獎 I must go now 我得走了 It must be wonderful 一定棒級了 |
|
| shall
(助) should
|
Shall will?
(文法上Shall配合第一人稱I及We,但習慣上,不管第幾人稱,都可用will) You should be able to do it 你應該能做 How should I know? 我怎麼知道? I should be going now 我得走了 |
|
| will
(助) would |
You will
succeed some day 你有天會成功的
I will bring it next time 我下次帶來 Will you be free tomorrow? 你明天有沒有空? Would you mind? 你介不介意? How would you like it? 你覺得怎麼樣? Would you please not smoke here? 你可不可以不要在這抽煙? |
動詞的形式有:Base(原形)、Past(過去式)、Past Participle(過去分詞)。動詞的形式主要是表達時式之用(第4.3節及第4.4節),通常過去式動詞與過去分詞在原形動詞字尾加上「ed」,但有一些動詞並不是依據此一規則來變化其形式,每個字都不同,祇有強記,別無他途。
下表中的不規則動詞形式表中列有170多不規則動詞,並區分為四類:
(1) 原形、過去式與過去分詞都一樣的動詞;
(2) 原形、過去分詞一樣的動詞;
(3) 過去式與過去分詞一樣的動詞;
(4) 原形、過去式與過去分詞都不一樣的動詞;
(5) 容意混淆出錯的動詞時式。
(1) 原形、過去式與過去分詞三種形式都一樣的動詞
|
|
|
|
|
| 打賭
命令 爆炸 投擲 花費成本 劈開 擊中、打 疼痛 編織 借出 放、置 辭去、停止 讀 安放 關(門) 吐口水 分開 展開 刺 顛覆 |
bet
bid burst cast cost cut hit hurt knit let put quit read set shut spit split spread thrust upset |
bet
bid burst cast cost cut hit hurt knit let put quit read set shut spit, spat split spread thrust upset |
bet
bid, bidden burst cast cost cut hit hurt knit let put quit read set shut spit, spat split spread thrust upset |
(2) 原形與過去分詞一樣的動詞
|
|
|
|
|
| 成為
來 戰勝 跑 |
become
come overcome run |
became
came overcame ran |
become
come overcome run |
(3) 過去式與過去分詞一樣的動詞
|
|
|
|
|
| 遵守
懇求 彎身 綁 咬 流血 祝福 飼養 帶來 建造 燒 買 捕捉 爬 處理 挖掘 餵食 感覺 打架、作戰 發現 創立 逃走 投擲 磨 懸掛 吊死 有 有 聽見 握住 保持 跪下 置放 引導 離開 借出 說謊 遺失 做、製造 意思 見面 誤導 支付 辯解 說 尋找 賣 送出 縫合 擦亮 射擊 坐下 睡 滑行 投擲 聞 播種 超速 拼寫字母 花費 溢出 破壞 站立 黏 刺 出汗 清掃 教導 告訴 想、認為 瞭解 支持 織、編 贏 纏繞 受傷 保留 抵抗 |
abide
beseech bend bind bite bleed bless breed bring build burn buy catch creep deal dig feed feel fight find found flee fling grind hang hang have has hear hold keep kneel lay lead leave lend lie lose make mean meet mislead pay plead say seek sell send sew shine shoot sit sleep slide sling smell sow speed spell spend spill spoil stand stick sting sweat sweep teach tell think understand uphold weep win wind wound withhold withstand |
abode, abided
besought bent, bended bound bit bled blessed, blest bred brought built burned, burnt bought caught crept dealt dug fed felt fought found founded fled flung ground hung hanged had had heard held kept knelt laid led left lent lied lost made meant met misled paid plead said sought sold sent sewed shone, shined shot sat slept slid slung smelt sowed speeded, sped spelt spent spilled, spilt spoiled, spoilt stood stuck stung sweat, sweated swept taught told thought understood upheld wept won wound, wined wounded withheld withstood |
abode, abided
besought bent, bended bound bit, bitten bled blessed, blest bred brought built burned, burnt bought caught crept dealt dug fed felt fought found founded fled flung ground hung hanged had had heard held kept knelt laid led left lent lied lost made meant met misled paid plead said sought sold sent sewed, sewn shone, shined shot sat slept slid, slidden slung smelt sowed, sown speeded, sped spelt spent spilled, spilt spoiled, spoilt stood stuck stung sweat, sweated swept taught told thought understood upheld wept won wound, wined wounded withheld withstood |
(4) 原形、過去式與過去分詞都不一樣的動詞
|
|
|
|
|
| 起身
叫醒 是 是 是 支撐 生產 打 開始 吹 打破 能 選 做 做 拉 飲、喝 駕駛 吃 跌倒 飛 忍受 禁止 預知 忘記 原諒 放棄 凍結 獲得 給予 去 成長 躲藏 知道 躺下 可能 克服 推翻 證明 騎 鳴 昇起 鋸開 看 搖動 將 出示 退縮 唱歌 沉下去 殺害 說 紡織 跳起 偷 大步行走 敲、打 努力、奮鬥 發誓 膨脹 游泳 取、拿 撕扯 投、擲 經歷、遭受 擔任 醒來 穿 將 撤退、提出 寫字 |
arise
awake am is are bear bear beat begin blow break can choose do does draw drink drive eat fall fly forbear forbid foresee forget forgive forsake freeze get give go grow hide know lie may overtake overthrow prove ride ring rise saw see shake shall show shrink sing sink slay speak spin spring steal stride strike strive swear swell swim take tear throw undergo undertake wake wear will withdraw write |
arose
awoke, awaked was was were bore bore beat began blew broke could chose did did drew drank drove ate fell flew forbore forbade foresaw forgot forgave forsook froze got gave went grew hid knew lay might overtook overthrew proved rode rang rose sawed saw shook should showed shrank sang sank slew spoke span sprang stole strode struck strove swore swelled swam took tore threw underwent undertook woke, waked wore would
withdrew
wrote |
arisen
awoken, awaked been been been borne born beaten begun blown broken, broke chosen done done drawn drunk driven eaten fallen flown forborne forbidden foreseen forgotten forgiven forsaken frozen gotten given gone grown hidden known lain overtaken overthrown proven ridden rung risen sawn seen shaken shown shrunk sung sunk slain spoken spun sprung stolen stridden stricken striven sworn swollen swum taken torn thrown undergone undertaken woken, waked worn
withdrawn written |
(5) 容易混淆出錯的動詞時式
發現 find, found, found
創立 found, founded, founded
懸掛 hang, hung, hung
吊死 hang, hanged, hanged
說謊 lie, lied, lied
躺下 lie, lay, lain
置放 lay, laid, laid
纏繞 wind, wound, wound
受傷 wound, wounded, wounded
讀 read[ri:d], read[red], read[red] (後兩字的發音不同)
動詞的時式(Tense)目的在表達「時間概念」,中文是以句子中的語助詞來表達,例如「已經...」,「正在...」,動詞本身沒有變化,也就是沒有文法可言;但英文則主要是靠動詞本身的變化,再加上語助詞,共同合作來表達,也就是所謂「動詞時式(Verb Tenses)」。
英文動詞時式可能是英文文法中最複雜的部份:
(1) 一般英文文法書,是以英文文法為主,逐一解釋英文各動詞時式公式之涵意。本書則是以「中文意思為主,英文文法為輔」的模式,也就是歸納出與英文動詞時式中文意思,然後直譯該時式的中文意思,如此不但顛覆思考習慣,同時達到簡化的目的。
(2) 讀者可能讀過現在式是表示現在的事實或狀態,表習慣性的動作,表反覆進行的動作,表不變的真理,可以代替未來等」的八股定義。但本書簡單之解釋如下:過去式是「說明過去的事情」、未來式是「說明未來的事情」、如果句子中要強調時間,不是過去,就是未來,還有別的嗎?因此,現在式是「說明現在的事情或不強調時間的事情」,簡單乎?
(3) 英文動詞時式12種,概分三階段四類:
第一階段「簡單式(Simple tenses)」,說明動作發生的時間
| 簡單式 | 現在式Present
過去式Past 未來式Future |
第二階段「進行式(Progressive)」與「完成式(Perfect)」,分別說明動作的進行狀態與已經完成
| 進行式 | 現在進行式Present
Progressive
過去進行式Past Progressive 未來進行式Future Progressive |
| 完成式 | 現在完成式Present
Perfect
過去完成式Past Perfect 未來完成式Future Perfect |
第三階段「完成進行式(Perfect Progressive)」,更進一步說明該動作雖然完成,但是否還繼續。
| 完成進行式 | 現在完成進行式Present
Perfect Progressive
過去完成進行式Past Perfect Progressive 未來完成進行式Future Perfect Progressive |
|
|
|
|
| 現在式
Present |
現在的事情
不強調時間的事情 |
經常 |
| 過去式
past |
過去的事情 | 經常 |
| 未來式
Future |
未來的事情 | 經常 |
| 現在進行式
Present Progressive |
現在正在進行的事情 | 經常 |
| 過去進行式
past Progressive |
過去正在進行的事情
(狀況不多) |
很少 |
| 未來進行式
Future Progressive |
未來正在進行的事情 | 經常 |
| 現在完成式
Present Perfect |
事情剛結束 | 經常 |
| 過去完成式
past Perfect |
事情早在過去就已經結束
(很囉嗦的說話方式) |
很少 |
| 未來完成式
Future perfect |
事情未來會結束
(很囉嗦的說話)方式 |
很少 |
| 現在完成進行式
Present Perfect progressive |
事情持續中 | 經常 |
| 過去完成進行式
Past Perfect progressive |
事情在過去持續中
(很囉嗦的說話方式) |
很少 |
| 未來完成進行式
Future Perfect Progressive |
事情未來持續中
(要有未卜先知的特異功能) |
很少 |
實際生活會話上,有5 種是不常用的,常用的祇有7種,本書強調,如何瞭解及活用「常用的7種動詞時式」,而大概知道「不常用的5種動詞時式」即可。5 種不常用時式中,「過去完成式,未來完成式,過去進行式」,通常句子中要有另一個時間來配合,意思才通順,所以不常用,就中文角度思考,會常說這樣囉嗦的話嗎?而「過去完成進行式,未來完成進行式」則是在邏輯思考上,不論英文或中文, 都很難想像,說話要那麼彆扭幹嘛! 所以,化繁為簡,勤練重點的其他7種時式,不常用的這5種時式,瞭解就好,偶爾用到時,再翻開書本溫習一下。
要搞清楚英文文法中動詞的時式,並不需要去背那些正式的英文文法動詞時式的公式。因為,英文動詞時式的作用祇是表達句子中「時間的概念」,英文文法動詞時式公式雖有12條,然而對應到「時間概念」,歸納起來,祇有三類:
●第一類是「簡單的時間概念」,
●第二類是「正在」的意思,
●第三類是「已經」的意思。
|
|
||
|
|
|
|
| 簡
單 時 間 概 念 |
will |
1. 現在式
I work here. 我在這裡做事 2. 過去式 I worked here last year. 我去年在這裡做 3. 未來式 I will come here to work tomorrow. 我明天 會 來這裡做事 |
|
正 在 |
am ~ing
was ~ing
will be ~ing |
4. 現在進行式
I am working , don‘t bother me. 我 正在 做事,別煩我 5. 過去進行式 I was working here 4 PM yesterday. 昨天下午4點,我 正在 這裡做事 6. 未來進行式 I will be working here tomorrow. 我明天 會 來這裡做事 (不是明天正在做) |
|
已 經 |
have ~ed
had ~ed
will have ~ed
have been ~ing
had been ~ing
will have been ~ing |
7. 現在完成式
I have worked here for 20 years. 我 已經 在這工作20年了 (現在起不做了) 8. 過去完成式 I had worked here for 20 years before the company was closed last year. 在去年公司關閉前,我 已經 在這工 作20年了 (現在公司關閉了,我也不做了) 9 . 未來完成式 I will have worked here for 20 years tomorrow. 明天,我就 已經 在這工作20年了 (然後,就不做了) 10. 現在完成進行式 I have been working here for 20 years. 我 已經 在這工作20年了 (現在仍繼續做) 11. 過去完成進形式 I had been working here for 20 years before the company was merged last year. 在去年公司被合併前,我 已經 在這 工作20年了 (公司還在,現在仍繼續做) 12. 未來完成進行式 I will have been working here for 20 years tomorrow. 明天,我就 已經 在這工作20年了 (然後,仍會繼續做) |
以上「英文動詞時式總表」以中文意思為主,簡化動詞時式為三類,並與正式的12條公式對應,其中第1,2,3句是「簡單」的時間概念,第4,5,6句是「正在」的時間概念,兩者都很單純,而且英文與中文意思表達方法上幾乎一樣,中文怎麼說,英文就怎麼說,不再贅述。
|
|
|
(無需助動詞) |
|
時間概念 |
|
(無需助動詞) |
|
|
will |
|
|
am ~ing |
|
|
|
|
was ~ing |
|
|
will be ~ing |
第7,8,9,10,11,12句則是「已經」的時間概念,這是比較讓人困惑的動詞時式文法。因為中文與英文,文化不同,第7,8,9,10,11,12句原則上都是「我已經在這裡工作20年了」,但意義卻都稍有不同。中文無法祇藉由文法表達明確的時間概念,必須另加說明。但英文可以用不同的動詞時式文法來表達明確的時間概念。
「已經」是要表達事情的經過,但事情的經過,英文除了「現在,過去,未來」三種狀況外,針對三種狀況又再細分為「結束」及「繼續」兩種狀況,因此,綜合起來就有六種狀況。
|
|
|
||
|
|
have |
have been ~ing |
|
|
|
|
had |
had been ~ing |
|
|
will have |
will have been ~ing |
讀了以上的說明,讀者一定會覺得還是一樣的囉唆難記。知易行難,為了真正達成精簡的目的,再整理實行重點如下:
(一) 英文文法的「12條」動詞時式可以簡化為中文「三類」意思。筆者建議,儘量忘掉12條公式,而僅以三類「中文意思」來直接反應出英文,因為動詞時式的公式不重要,說話的意思正確表達才重要。
●第一類是「簡單的時間概念」,英文與中文說法相同;
●第二類是「正在」的意思,可直接反應為「am ~ing, was ~ing, will be ~ing」;
●第三類是「已經」的意思,可直接反應為「have ~ed, had ~ed, will have ~d, have been ~ing, had been ~ing, will have been ~ing」。
(二) 不論英文或中文,日常生活會話有些是常說的,有些是很少說的,英文的12種動時式句型中,
●第5, 8, 9, 11, 12等五句,日常生活會話中比較少用到,瞭解就好,不要花太多時間去研究;
●第1, 2, 3, 4, 6, 7, 10等七句,則是日常生活會話中比較常用到的,讀者應著重在此七句的文法瞭解,如下表。
|
|
||
| 簡單
的 時間概念 |
will |
1. I work
here.
我在這裡做事 He likes staying at home during holidays. 假日期間,他喜歡待在家裡 2. I worked here last year. 我去年在這裡做 I was at home when earth quaked testerday 昨天地震的時後,我在家 3. I will come here to work tomorrow. 我明天 會 來這裡做事 I will be there tomorrow. 我明天會在那裡 |
|
正 在 |
am ~ing
will be ~ing |
4. I am
working on it, don‘t bother me.
我 正在 做,別煩我 I am talking to you, look at me. 我 在 跟你說話,看著我 6. I will be working here tomorrow. 我明天 會 來這做事 (不是明天正在做) I will be seeing you tomorrow. 我明天 會 來看你 |
|
已 經 |
have ~ed
have been ~ing |
7. I have
worked here for 20 years.
我 已經 在這工作20年了 (現在起不做了) It has been 20 years. 已經20年了 10. I have been working here for 20 years. 我 已經 在這工作20年了 (現在仍繼續做) I have been thinking this problem for a long time. 我 已經 考慮這問題很久了 |
(三) 常用的七種句型中,又可再分為簡單的與稍難的。
●第1,2,3句是簡單的「現在、過去、未來」,英文與中文完全一樣,當然也沒啥困擾,無須太多練習。
●第4,6,7,10句則是稍難的「正在」或「已經」的意思表達,也就是日常生活中常用到的「am ~ing, will be ~ing, have ~ed, have been ~ing」等四種狀況的表達,熟練這四種句型,大概就能掌握大部份的英文會話的要訣了。換句話說,想表達「正在」就說「am ~ing」或「will be ~ing」,想表達「已經」就說「have ~ed」或「have been ~ing」。如此一來,不就是英文動詞時式的速成嗎?不就是可以忘了英文文法中12條動詞時式公式了嗎?
(四)「過去式」比「現在式」常用到,為什麼?中文的「現在時間」可以是一段時間,例如今天上午,今天,本週,今年等,在意思上都是「現在」,因此就會使用原形動詞。但英文的「現在時間」,應該是指說話的那一剎那,即使過去一秒鐘前發生的事,也是過去式。很多狀況,咱們中國人認為是現在式,洋人郤說的是過去式,因此一秒鐘前做錯事了,是說「I‘m sorry, I didn’t mean to」,一秒鐘前吃過午餐,也是說「I just had my lunch」,其他例如:
● You scared me(你嚇到我了)
● I won(我贏了)
● You blew it(你搞砸了)
● I read the book yesterday(我昨天讀了這本書)
● I found it(我找到了)
● He came(他來了)
● I didn’t know that(我不知道那件事)
● I knew him(我認識他)
● I saw him fall on the ground(我看到他摔倒在地上)
● 我今天上午沒吃早餐,不是說「I don‘t have breakfast this morning」,而是說「I didn’t have breakfast this morning」
●「我不是故意的」,不是「I don‘t mean to」,而是「I didn’t mean to」
●「沒聽過這事」,不是「Never hear of it」,而是「Never heard of it」
(五) 在「已經」的時間概念表達上,現在完成式與現在完成進行式是英文會話最常用到的,舉例如下,
I have come to a decision
我已經決定了
I have done it once
我已經做了一次了
I haven’t done this for years
我已經幾年沒做這事情了
I have done something kind of sinful
我做了件有點罪惡感的事
I haven’t eaten yet
我還沒吃
I haven‘t gone anywhere yet
我那也沒去
I have had enough
我已經受夠了
I have already had lunch
我已經吃過午餐了
I have made up my mind
我已經決定了
I have received a notice stating that my driver‘s license is invalid
我收到了一張通知單,上面說我的駕照失效了
I have worked very hard these past several days
過去幾天,我一直都很賣力在工作
I have worked here for years
我已經在這做事好幾年了
I have worked here for years
我已經在這做好多年了
I've been doing this job for a long time
我做這工作已經很長時間了
I've been living here for several years
我在這已經住很久了(還在住)
I've been doing a lot of thinking
我已經想很久了
I've been hearing so much about you, I feel I know you
聽了蠻多你的事,好像認識你一樣
I've been looking everywhere for you
我一直到處找你
I've been looking for you all day long
我整天一直在找你
I've been looking for you all over the place
我一直到處在找你
I've always been thinking about this
我一直在想此事
I've been waiting here over 2 hours
我在這已經等二小時了(還沒等到)
He has always been complaining about this
他一直在抱怨這事
He has been in some kind of trouble.
他由了些麻煩
He has not been here for 2 years.
他已經不在這兩年了
He has been depressed for all this week.
他一週以來心情都不好
(六)動詞時式的瞭解對英文的學習是有很大的幫助,但並非萬靈丹,一句話中動詞是那一種時式並無一定的對與錯,動詞原形、動詞過去式、動詞過去分詞之選用,也不全是文法的問題,有時候是「意思表達」的問題。例如
(1) 以下句子,英文動詞時式不同,但意思都是「你錯了」:
You are wrong.
You were wrong.
You will be wrong.
You made a mistake.
You are making a mistake.
You will make a mistake.
You have been making a mistake
(2) 有些話,意思上沒有什麼大不同 :
●「I am kidding」與「I was kidding」沒有甚麼不同;
●「Who is that?」 與「Who was that?」沒有甚麼不同;
●「How is today? 」與「How was today?」,雖然沒有甚麼不同,但後者一定是在晚間時分的問候,因為今天白天已經過去了
● 有些話,意思大不相同 :
「I am married(已婚狀況)」與「I was married(離婚狀況)」;
「They are good friends」與「They were good friends」;
(3) 有些話,通常用動詞過去式表達 :
● What happened ? 發生什麼事了?
● I forgot 我忘了
● He passed away 他過世了
● I didn't mean it 我不是故意的
|
|
| 為簡化說明起見,上述英文語助詞皆以第一人稱「I」為主;但在
●遇第二人稱「You」時,am變為are, was變為were; ●遇第三人稱「He/She」時,am變為is, have變為has; ●遇「It, This, That」時,am變為is, have變為has; ●遇複數人稱「We, Us, You, They, Them, These, Those 」時,am變為are, was變為were,has變為have; |
| Be ~ing並不一定是正在進行的意思,因此翻譯也並不一定是「正在」,例如「What are you going to do?你要去那裡」,「I'm picking up my mail我來拿我的信件」並不是我正在拿我的信件,「I'm going to take a break我要休息一下子」並不是我正在要去休息一下子。 |
| 第6句「will be ~ing」通常的翻譯並不是「事情未來正在進行」,因為不太合乎邏輯,例如「You will be studying when I come to see you tomorrow.」如果翻譯成「我明天來看你的時後,你將正在唸書」,這祇有電影中男主角已經知道未來的事情,才可以如此說話,日常生活上如此說話,是不合邏輯的。因此,通常「will be ~ing」翻譯成「會」,例如「I will be studying in library tomorrow」翻譯成「明天我會在圖書館唸書」而不是翻譯成「明天我將正在圖書館唸書」 |
動詞語態(Voice)區分為主動語態(Active Voice)與被動語態(Passive Voice),所謂主動語態就是句中的主詞是該動詞的動作的實現者(performer of the action),所謂被動語態就是句中的主詞是該動詞的動作的接受者(receiver of the action)。
動詞的被動語態,簡單的說,就是中文意思「被 ....」,英文也是同樣意思,祇要在過去分詞形式的動詞之前加上 「am, is, was, were, have been, has been, had been」,就OK了。不論說英文或寫英文,有很多時機都會使用動詞被動語態,例如 「I’m touched我好感動」、「I was surprised我感到意外」、「What I’m supposed to do next?接下來,我該做什麼」等,但中文就不大相同,就上述例句而言,中文還是使用主動語態,如果中文用被動語態說「我被感動了」、「我被感到意外了」、「接下來,我被假定該做什麼?」,意思沒錯,文法也對,但聽起來就十分怪異了。
在寫作上,被動語態可發揮很大的效用:
(1) 突顯句子所要表達的重點
●「這項計劃是由國科會支助的This project is sponsored by The National Science Foundation」與「國科會支助這項計劃The National Science Foundation sponsored this project」,兩句話實質意義相同,但突顯的對象不同,前句突顯project,後句突顯Foundation。
●「我被他騙了I was cheated by him」與「他騙我He cheated me」,兩句實質意義一樣,但前句突顯被騙的我,述說自己倒霉;後句突顯騙人的他。
●「Peter was dumped by Lisa」與「Lisa dumped Peter」,兩句實質意義一樣,但前句突顯出Peter被甩了,失戀了;後句突顯出Lisa甩了Peter。
(2) 很多時候,用被動語態,文章比較通順,但相對的中文翻譯不一定要有「被」這個字
● Arrangements for an interview may be made with an officer.
與官員的面談是可以安排的
● If you don't remain in the class, your seat will be taken.
如果你不在教室,你的座位會被別人使用
● All applicants are required to fill out an application form.
所有申請人都要填一份申請表
● Conflicts can be solved without striking out physically at others.
衝突是可以不需要對別人動粗就可以解決的
● A permit holder must be accompanied by a licensed operator.
拿學習駕照的人一定要有個有駕照的人在旁邊
● You have the right to be represented by an attorney at law.
在法律上,你有權利由律師代表你
● The forms need to be signed before you turn them in.
在你送進表格之前,表格一定要簽名
● This information should not be used for commercial purposes.
這資訊不應該被用作商業目的
● His responsibility has been waived without any reason.
他的責任允許被取消,而沒有任何原因
動詞語氣(Mood)區分為直說語氣(Indicative Mood)、命令語氣(Imperative Mood)、及假設語氣(Subjunctive Mood)。簡單的說,直說語氣就是平舖直敘的說話或是問問題;命令語氣就是說話時,有命令、請求的意思,因對象一定是面對面的「你」,所以說話時往往省略掉;假設語氣就是表達已知的,且與事實不符的現象,或具反諷意思,或設身處地的意見表達等。
「直說語氣與命令語氣」,中文與英文一樣,無需贅述。「假設語氣」則比較不一樣,例如用中文說假設的話,聽的人要自己由對方說話態度及遣詞用字去意會,並沒有特別的中文文法表達出假設的意思,但英文則用文法明確的表達出假設的意思。
首先顛覆一下中文翻譯問題,將「Subjunctive mood」翻譯為「假設語氣」,可能造成讀者之誤解。Subjunctive的英文解釋為「expressing something that is not a fact, but desired, imagined, or wished」,就是要表達一種不可能成為事實的希望,重點不是表達已知的與事實不符的事,重點是表達一個希望。例如「If I were you」,這是「不可能的事」,但重點不是說這件事,重點是表達希望。雖然筆者認為將Subjunctive翻譯為「假設」不妥,但是也想不出更適當的翻譯,因此最好的辦法,就是不翻譯,以下說明均使用原文Subjunctive Mood。
人類說話經常需要表達「希望、如果」的意思,這種意思表達有兩種涵意:
(1) 第一種是「已知的過去」,而且與事實不符,也就是不可能的希望,不可能的如果,因此通常是感歎事情,或反諷事情,或設身處地的意見表達,或是敷衍別人,或是廢話,這就是英文文法所謂的Subjunctive mood。
(2) 第二種是「未知的未來」,是可能做到的,或是雖做不到,但真誠的希望做到,雖然也是一種假設,但並不是英文文法所謂的Subjunctive mood;
我們的文化中,很多事都是馬馬虎虎,而西方人則是凡事吹毛求疵,在「希望、如果」的表達上就是如此,上述兩種不同的「希望、如果」,一個是已知的過去,一個是未知的未來,英文利用動詞時式的變化來明確表達,但中文則是靠聽的人自己意會或是靠其他語助詞幫助。舉例如下:
(1)中文說「我希望我能做到」,什麼意思?到底能不能,聽的人自己意會,句子文法看不出來;但英文有兩種說法「I wish I can」及「I wish I could」,前者是未知的未來,也許做得到,也許做不到;後者是一定做不到,說說而已。英文可以用不同的動詞時式明確的表達出完全不同的意思;
(2)中文說「如果你努力,你一定會完成」,及「如果你以前努力,你已經完成了(事實是沒有完成)」,中文是靠「將來、以前、已經」等語助詞幫忙說明確切的意思;但英文「If you work hard, you‘ll be able to accomplish it(如果你努力,你一定會完成)」,「If you worked hard, you would have accomplished it(如果你以前努力,你已經完成了)(事實是沒有完成)」。英文可以用不同的動詞時式明確的表達出完全不同的意思。
以下是Subjunctive mood的「希望、如果」的例句,通常是已知的過去,已經不可能了:
Did you know that? I wish I knew.
你知不知道? 我希望我知道(但可惜不是)
Is this car yours? I wish I had it
這車是不是你的?我希望是我的(但可惜不是)
You did this? I wish I did
是不是你做的?我倒希望是我做的(但可惜不是)
I wish I have done it
我希望我已經做了(但可惜沒有做)
I wish I could.
我希望我能做到(但做不到)
I wish I could help.
我希望我能幫上忙(但意思是沒辦法幫忙)
I wish I married her.
我希望我娶的是她(但已經娶了別人了)
If I could, I would stay longer.
如果可以的話,我會待久一點(可惜不可以的意思)
If I were you, I wouldn't do it.
如果我是你,我不會去做(馬後炮的意思)
If I were you, I would have done it.
如果我是你,我可能已經做了(馬後炮的意思)
If I were rich, I would donate something.
如果我是有錢人,我會捐些東西(說說而已,我不是有錢人)
If I were rich, I would have donated something.
如果我是有錢人,我已經捐些東西了(說說而已,我不是有錢人)
If I had money, I would buy a house.
如果我有錢,我會買棟房子(沒錢的意思)
If I had had money, I would have bought a house.
如果我有錢,我已經買棟房子了(沒錢的意思)
If I had listened to you, I wouldn‘t have made that mistake.
如果我聽了你的話,我就不會犯錯了(已經犯錯,後悔沒聽話之意)
If I had had time, I would have come.
如果我有時間,我可能已經來了(最後沒來,有遺憾的意思)
If you had worked hard, you would have accomplished it.
如果你努力工作,你可能已經完成了(最後失敗了,有惋惜之意)
Subjunctive Mood的造句,通常以I wish或IF導出句子,在動詞使用上,簡單的說,對「所要假設的,非事實的人事時地物」,既然是與事實不符,當然是已知的過去,因此I wish句子的後半段,或IF開始的句子的前半段,通常用過去式或過去完成式來表達,簡單吧!
※ 想想看,既然句子一開始是「希望、如果」,應該是表達一件尚未發生的事情,但接下來動詞或助動詞的部份卻用過去式或過去完成式,就時間來說,這不是矛盾嗎?而這就是假設語氣
以下則是非Subjunctive Mood的「希望、如果」例句,通常是未知的未來:
I wish you a Merry Christmas.
聖誕節快樂(節日的祝福)
I wish I can.
我希望我能(希望能做,但未知的未來,現在不知道)
I wish I will merry her.
我希望能娶到她(但女方願不願意,還不知道)
If I have time, I will come.
如果我有時間,我會來(也許來,也許不來)
If you work hard, you‘ll be able to accomplish it.
如果你努力,你會有能力完成(未知的未來,但有鼓勵之意)
If it‘s a nice day, we may go out.
如果天氣好,我們可能會外出(也許出去,也許不出去)
If it‘s raining, we shall stay inside.
如果下雨,我們會待在屋內(待會下不下雨,現在還不知道)
If I am you, I will do it.
(文法沒錯,但莫明其妙的說法,不可能且無意義)
If I am rich, I will donate something.
(文法沒錯,但說話不實在,自己有沒有錢都不知道)
※ 想想看,既然句子一開始是「希望、如果」,應該是表達一件尚未發生的事情,因此,接下來動詞或助動詞的部份用現在式或未來式,是不是正常呢?
Subjunctive mood並不是英文獨有,而是人類意思表達方式之一,中文表達方式是「如果...,我會...」「希望...,可惜...」,例如「如果我是你,我會繼續完成那件事」(希望是,可惜不是),英文則是「If I were you, I wouldn't do it」。因此,Subjunctive mood不是「文法」的問題,而是「意思表達」的問題。說英文時,如果要明確表達你有Subjunctive的意思,例如:有人問「You did this? 是不是你做的?」,狀況及回答的方式有:
(1)不是你做的狀況,回答「No, I didn't」,這是直接了當的回答;
(2)不是你做的狀況,回答「I wish I did我倒希望是我做的」,意思是「不是我做的」,這是Subjunctive Mood,拐彎抹腳的回答;
(3) 是你做的的狀況,回答「Yes, I did it」,這是直接了當的回答;
(4) 是你做的的狀況,回答「I wish I did我倒希望是我做的」,意思是「不是我做的」,文法上這是Subjunctive Mood,拐彎抹腳的回答,但事實上是你做的,那麼這句回答假設語氣呢?還是說謊呢?文法這叫假設語氣,實際上是說謊。
假設語氣的例句常以「I wish …」,讀者可能讀過「I wish …表示不可能實現的願望」的文法解釋,其實不盡然如此。否則每年聖誕節唱的「I wish you A Merry Christmas and a Happy New Year」,豈不是祝福別人不可能有個快樂的聖誕節與新年嗎?那wish與hope, have有何區別呢?一個簡便的,以中文意思為主,的想法就是,wish相當於中文裡比較正式的「祝」的意思,而hope, have就是口語「希望」的意思。You have a nice day. You have a nice trip. I hope you have a wonderful time there.等。